work title
date
- câmera obtusa, 2022-2023
-
cabeça, corpus e membros, 2022
-
projeto terra de José Ninguém, 2021
-
a imortalidade ao nosso alcance, 2020-2021
-
projeto eaux des colonies, 2020-2021
-
eaux des colonies (les origines), 2020-2021
-
eaux des colonies (en construction), 2021
-
Good Apples | Bad Apples, 2019-2023
-
exercícios de 3D (transparência), 2019
-
Hercule & Hippolyte, 2019
-
Killing Che, 2019
-
Brasil, 2019
-
imagem persistente, 2019
-
seres notáveis do mundo, 2018-2022
-
nuptias, 2017-2023
-
#rioutópico [em construção], 2017-2018
-
bodas de porcelana, 2017
-
bodas de prata, 2017
-
imagem de sobrevivência, 2015
-
operação Aranhas/ Arapongas/ Arapucas, 2014–2016
-
círculo mágico, 2014/2016
-
insólidos, 2014
-
lanterna mágica, 2012
-
Río-Montevideo, 2011/2016
-
corpo extranho africano, 2011
-
per fumum, 2010-2011
-
menos-valia [leilão], 2010
-
memory link, 2009-2010
-
série turista transcendental, 2009-2024
-
os três reinos de Nasca, 2011-2024
-
método básico de assovio Gomero-Tupi, 2014-2016
-
esperando..., 2010-2014
-
mundo da lua, 2013
-
eternidade a dois passos, 2013-2015
-
mi mo, kokoro mo, 2012
-
Yanğyin bosphoros, 2011-2012
-
Kundalini Freedom, 2009-2011
-
Uyuni Sutra, 2008 – 2011
-
Anuloma-Viloma Azteca, 2010-2011
-
bouk [ring/loop], 2006-2009
-
Carrazeda+Cariri, 2009
-
matéria de poesia, 2008-2013
-
o profeta da negociação, 2008
- febre do cerrado, 2008
- febre do sertão, 2008
-
si loin mais pourtant si près, 2008
-
corpo da alma (o estado do mundo), 2006-2009
-
brèd e[k/t] chocolat, 2006-2008
-
frutos estranhos, 2006
-
a última foto, 2006
-
menos-valia [troca-troca], 2005/2007
-
apagamentos, 2004-2005
-
experiência de cinema, 2004
-
corpo da alma, 2003-2009
-
bibliotheca, 2002
-
COOPA-ROCA: 17 artesãs, 2002
-
espelho diário, 2001
-
série vermelha (Militares), 2000-2003
-
duplo V, 2000-2003
-
cartologia, 2000
-
Vera Cruz, 2000
- pés de Luanda, 1999
- parede cega, 1998-2000
-
vulgo/texto, 1998
-
sem título (mórmons), 1998
- vulgo, 1997-2003
-
cerimônia do adeus, 1997/2003
-
United States (série Mexicana), 1997
-
cicatriz, 1996/2023
-
sem título (thoughtograph), 1996/2021
- serie vermelha, 1996–1999
-
paisagem de casamento, 1996
-
hipocampo, 1995/1998
- antinômio II (frente), 1995-1996
-
círculos viciosos (472 casamentos Cubanos), 1995
-
in oblivionem, 1994-1995
-
imemorial, 1994
-
Heaven and Hell, 1994
-
evaporação de sentido, 1993-1994
- candelária, 1993
-
coleção privada, 1992-1995
-
olho privado, 1992-1995
-
atentado ao Poder, 1992
-
a bela e a fera, 1992
-
primários, 1992
- duas lições de realismo fantástico, 1991/2015
-
a identidade em jogo, 1991
-
as diferentes idades da mulher, 1991
- paz armada, 1990/2021
-
espelhos pensantes, 1990/2021
- o cidadão sem qualidade, 1990/2021
- qualidades de cidadão, 1990
-
anti-cinema (fotogramas), 1989
-
anti-cinema (discos), 1989
-
pequena ecologia da imagem, 1988
-
contos de bruxas, 1988
-
Alice (analógica), 1987
-
autorretrato com a Rolleiflex do meu pai, 1986
Brèd e[k/t] chocolat, 2006 - 2008
Brèd e[k/t] chocolat, 2006-2008Brèd e[k/t] chocolat é uma videoinstalação onde o espectador vê, em duas telas de projeção, dispostas uma em frente à outra, dois atores franceses nascidos na Ilha da Reunião – departamento francês ultramar – desenvolverem um diálogo que termina em uma espécie de disputa verbal.
Uma das telas de projeção é o campo de ação onde se escuta a língua francesa e a outra é o campo da língua “créole”, ambas comumente faladas na ilha. Alternando-se nas telas, sem jamais estarem juntos na mesma, os atores bilingües provocam-se, um ao outro, através de provérbios e ditados da Reunião, proferidos nas duas línguas. Trata-se de uma disputa em loop, sem fim nem cabimento, onde cada um tenta demonstrar e exercer seu poder sobre o outro, através do domínio da língua. É o espectador, situado no “campo de batalha” – o extracampo situado entre as duas telas – quem julga se há um indivíduo ou um lugar para o vencedor e um outro para o vencido.
“Brèd” é a palavra na língua “créole” que designa as ramagens e talos de plantas que se foram incorporados aos hábitos alimentares e à rica culinária da Reunião, em decorrência dos longos períodos de escassez de comida desde a época colonial. O termo ‘chocolate’, obviamente, dispensa explicações. Quaisquer metonímias e metáforas atribuídas a esses dois alimentos, que comentem o contraste e/ou proximidade entre eles, são perfeitamente aplicáveis no contexto desse projeto.
Rosângela Rennó, 2006